Pokemon

Chris Bubb makes an interesting case for how cultural odour effects the localisation of characters and places in games, pointing out how pokemon characters can have very different personalities in translation.

Link:

http://postbubbleculture.blogs.wm.edu/2010/04/05/pokemon-localization-and-cultural-odor/

I have also come across this whilst playing FFXIV, one of the character’s Hauchfant has a slight personality adjustment for the western audience.

tumblr_nd1ztiHvpR1qzyoqgo2_1280

They even go as far as to change the facial expressions and mannerisms, the image above is very diffferent to the Western version. His character although very friendly and helpful in the Japanese version, he is also incredibly perverted and obsessed with the player character, however this was changed dramatically for western culture. The West gets a still very exuberant and friendly helper, but with more of a friendship angle, and less of the wanting to see you oiled up and naked.

I will attempt to link the video on here to show the difference, although I am having trouble finding it.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s